搜索
热搜: 体质 药证 方证
查看: 4498|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

《伤寒论》书名的英译问题

[复制链接]

11

主题

160

积分

315 小时

在线时间

初中生

Rank: 2

积分
160
楼主
发表于 2022-3-24 06:56:49 来自手机发布 | 显示全部楼层
coorus 发表于 2021-10-18 11:43
把伤寒理解为“Febrile Diseases”(发热病)是非常正确的,想不到翻译软件竟然能搞对,书中所有提到“伤寒 ...

太阳病 或已发热 或未发热 必恶寒 体痛 呕逆 脉阴阳俱紧者 名曰伤寒
谁说的一定会发热?
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

160

积分

315 小时

在线时间

初中生

Rank: 2

积分
160
沙发
发表于 2022-3-24 07:09:57 来自手机发布 | 显示全部楼层
伤寒论全名《伤寒卒病论》。是医圣张仲景的著作。不妨以参考一下《医宗金鉴》•订正仲景全书 的命名方式翻译。翻译成《仲景医学全书》比较合理。中国人也能看明白外国人也能看明白。署名用最流行的几个国家语言来写。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

160

积分

315 小时

在线时间

初中生

Rank: 2

积分
160
板凳
发表于 2022-3-24 11:59:04 来自手机发布 | 显示全部楼层
衡阳唐亚军 发表于 2022-3-24 10:57

《中国古典医学•仲景医学全书》
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

捐助本站|小黑屋|手机版|经方医学论坛 ( 苏ICP备05020114号 )|网站地图

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-5-20 13:49 , Processed in 0.075865 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2004-2024 hhjfsl.com.